I went to church on Sunday

Discussion in 'UK Motorcycles' started by Cane, Aug 26, 2003.

  1. Cane

    PeterT Guest

    "Phil Launchbury"
    And what is it used for in Sociology, which is not a description of
    a statistical relationship?
     
    PeterT, Aug 29, 2003
    1. Advertisements

  2. Cane

    Ace Guest

    Good move. I've had to put Phil in a short-term kf to avoid escalating
    it further.
     
    Ace, Aug 29, 2003
    1. Advertisements

  3. Therefore god's creation is flawed, and he is neither omnipotent nor
    omniscient. Either that or he was just taking the piss. Or doesn't
    exist in the first place.

    Maybe I did hit my head after all...
     
    Darren Robinson, Aug 31, 2003
  4. Cane

    Onejob Guest

    One of the best. Makes me weep every time. Like a good Bucks Fizz
    song.
     
    Onejob, Aug 31, 2003
  5. It depends. You see there are these things called 'literal'
    translations (of which I have one - called The Triglott). It contains
    the original Greek and Hebrew texts and under each word is its direct
    English equivalent. You can also look up said Greek/Hebrew words in
    concordances like Youngs or Strongs in order to check the translation
    of the words..
    You were the one who pointed out the (apparent) dichotomy..

    Phil

    --
    Phil Launchbury, Network & Infrastructure PHB
    Triumph Tiger 955i
    'Do not meddle in the affairs of sysadmins, for they
    are quick to anger and have no need of subtlety'
    Remove sick person to email me
     
    Phil Launchbury, Sep 1, 2003
  6. Cane

    AndrewR Guest

    Except your example isn't very good when it comes to Biblical translation,
    mainly because Bible translators have a long and noble tradition of
    liberally borrowing from each other. Especially so as most translators
    have relied upon the Vulgate rather than the original texts.

    Even the KJV borrows heavily from Wycliffe's work a century earlier.

    So, if you have 9 versions that were all drawn from the same Latin source
    and 1 version which was taken from the original Greek/Hebrew _then_ which
    one do you believe?


    --
    AndrewR, D.Bot (Celeritas)
    Kawasaki ZX-6R J1
    BOTAFOT#2,ITJWTFO#6,UKRMRM#1/13a,MCT#1,DFV#2,SKoGA#0 (and KotL)
    BotToS#5,SBS#25,IbW#34, TEAR#3 (and KotL), DS#5, Keeper of the TFSTR#
    The speccy Geordie twat.
     
    AndrewR, Sep 1, 2003
  7. Cane

    AndrewR Guest

    uk.religion.chritianity

    <fx : Looks it up in the "Bastards Big Book of Religions">

    Chritianity - A small, specialised sub-sect of the main Christian movement
    who follow conventional dogma, but believe that the letter "S" represents
    the serpent and is, therefore, evil. They eagerly await the second coming
    of Jeu

    Ah, it all makes sense now.


    --
    AndrewR, D.Bot (Celeritas)
    Kawasaki ZX-6R J1
    BOTAFOT#2,ITJWTFO#6,UKRMRM#1/13a,MCT#1,DFV#2,SKoGA#0 (and KotL)
    BotToS#5,SBS#25,IbW#34, TEAR#3 (and KotL), DS#5, Keeper of the TFSTR#
    The speccy Geordie twat.
     
    AndrewR, Sep 1, 2003
  8. Nope. Sorry - the Vulgate is *not* heavily used
    by later translaters - for example Tyndales translation
    (which forms the basis of the 1611 KJV was done from source - not
    from the Vulgate.

    In fact I can't think of a version that is from the Vulgate
    except maybe the Jerusalem Bible..
    So name me 9 versions done from the Vulgate..

    Phil


    --
    Phil Launchbury, Network & Infrastructure PHB
    Triumph Tiger 955i
    'Do not meddle in the affairs of sysadmins, for they
    are quick to anger and have no need of subtlety'
    Remove sick person to email me
     
    Phil Launchbury, Sep 8, 2003
  9. Cane

    AndrewR Guest

    The compilers of the KJV used many different sources, as the foreword by the
    translators (still found in most KJV bibles) tells us. They even used
    Wycliffe's works which were based entirely upon the Vulgate.

    Anyway, Samual Ward speaking to the Synod of Dort in 1618 about the KJV
    assured that the translators/revisers had been cautioned that an entirely
    new bible was not the agenda and that the text should be based as closely on
    the Bishop's Bible as possible. "As little altered as the truth of the
    original will permit" where his exact words as recorded at the time.

    The Bishop's Bible (1568) was, of course, based almost entirely upon the
    Great Bible, with the text checked against the reading of two Latin
    translations; Pagninus and Munster.

    The Great Bible (1539) was compiled by Miles Coverdale on the orders of
    Cromwell (Thomas, not Oliver) and was a revision of Matthew's Bible.
    Cromwell told Coverdale to rely upon Matthew's Bible, but also to use the
    Vulgate, Sebastian Munster's Latin OT and Erasmus' Latin translation of the
    NT.

    Matthew's Bible (1537) was, more or less, Tyndale's translation and although
    it claimed to be published by Thomas Matthew, that was a psuedonym for John
    Rodgers a friend of Tyndales. The sections of the OT left uncompleted by
    Tyndale were filled in using Coverdale's work. Coverdale knew little Hebrew
    or Greek and drew only from the Vulgate and two German translations.

    Even then what Tyndale followed for the New Testament translation wasn't the
    original Greek text, it was translation into Latin done by Erasmus. The Old
    Testament (as much of it as he completed) was based on a number of sources;

    "In addition to a number of editions of the Hebrew scriptures, Tyndale had
    access, of course, to the Septuagint, the Vulgate, Luther's German
    translation (published in 1526) and the literal word-for-word translation
    'with a strong Hebrew emphasis' made by Sanctus Pagninus into Latin and
    published in 1528"
    The Making of the English Bible, Benson Bobrick (Pheonix 2003)

    OK, so maybe I was a bit heavy-handed to say that most translators relied
    upon the Vulgate, but it does get rather a lot of mentions above, you may
    notice.

    However, I think all of the above shows that it hardly true to say that
    Tyndale's translation was done from source. Even where Hebrew texts are
    mentioned (in the quoted passage above) it is clear that there were a number
    of different versions of them to work from.
    How many times does the Vulgate get mentioned above just looking at one
    stream of translation?

    Anyway, the point was that hardly anybody does a brand new translation
    directly from source material, which makes your original point about 10
    Bibles where 9 of them say the same thing irrelevant, as we can clearly see
    that if we have 9 Bibles that say the same things it is probably because,
    somewhere in their history, they've drawn from the same source.

    BTW, I think it's just the two of us left now - fancy a pint?


    --
    AndrewR, D.Bot (Celeritas)
    Kawasaki ZX-6R J1
    BOTAFOT#2,ITJWTFO#6,UKRMRM#1/13a,MCT#1,DFV#2,SKoGA#0 (and KotL)
    BotToS#5,SBS#25,IbW#34, TEAR#3 (and KotL), DS#5, Keeper of the TFSTR#
    The speccy Geordie twat.
     
    AndrewR, Sep 8, 2003
  10. Cane

    Onejob Guest

    <<FX: Sound of scuffling from dark corner of room>>

    I was listening too. Can I come? Please?
     
    Onejob, Sep 8, 2003
  11. Cane

    AndrewR Guest

    Only if you bring a couple of Bibles with you.


    --
    AndrewR, D.Bot (Celeritas)
    Kawasaki ZX-6R J1
    BOTAFOT#2,ITJWTFO#6,UKRMRM#1/13a,MCT#1,DFV#2,SKoGA#0 (and KotL)
    BotToS#5,SBS#25,IbW#34, TEAR#3 (and KotL), DS#5, Keeper of the TFSTR#
    The speccy Geordie twat.
     
    AndrewR, Sep 9, 2003
  12. Cane

    Onejob Guest

    They burn my hands :-(
     
    Onejob, Sep 9, 2003
  13. Yup. Which is why it's a good idea to:

    a) Compare versions cos the agendas become more obvious
    (and preferrably ones from different streams)

    b) Get literal versions like the Triglott that have the
    original Greek and Hebrew along with a literal translation and

    c) Get a decent concordance like Youngs or Strongs
    so you can check the translations and definitions..
    Would the world survive? :)

    Phil


    --
    Phil Launchbury, Network & Infrastructure PHB
    Triumph Tiger 955i
    'Do not meddle in the affairs of sysadmins, for they
    are quick to anger and have no need of subtlety'
    Remove sick person to email me
     
    Phil Launchbury, Sep 10, 2003
  14. Cane

    porl Guest

     
    porl, Sep 10, 2003
    1. Advertisements

Ask a Question

Want to reply to this thread or ask your own question?

You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments (here). After that, you can post your question and our members will help you out.